Современный компьютерный сленг. В помощь новичку

Каждый день умирает старый язык, но и рождается новый. Такое же характерно и для компьютерной сферы. Еще не так давно популярными были ICQ и IRC чаты, пользователи которых использовали свой язык и сокращения при общении. Уже сейчас многие и не вспомнят большинство слов.

У меня года три назад уже были посты про специфический сленг пользователей обильных устройств – официальные и неофициальные термины. Просматривая сейчас эти записи, не перстаю удивляться тому, что использовал в своей речи такие интересные слова и выражения )))

Причем надо заметить, что английские сокращения более постоянны, чем русские. Предлагаю вашему вниманию небольшие подборки английского и русского компьютерного сленга.

Английские сокращения и выражения

AFAIK — (англ. as far as I know) насколько я знаю

AFAIR — (англ. as far as I remember) насколько я помню

AFK — (англ. away from keyboard) отошёл (пользователь в данный момент не у компьютера)

AKA — ( англ. Also Known As) – Известный также как:

ASAP — (англ. as soon as possible) как можно быстрее

BB — (англ. Bye-bye) до свидания!

BBS — (англ. be back soon) скоро вернусь

Bgg Bu-ga-ga — сокращение от Бу-га-га, что значит сильный смех

Black magic — работающий программный код неясного устройства

BRB — (англ. be right back) скоро вернусь (вернусь через минуту)

BSoD — (англ. Blue Screen of Death) синий экран смерти. Экран с сообщением о невосстановимой ошибке ядра, после которой можно только перезагрузить компьютер кнопкой «Reset». В операционных системах семейства Windows он синего цвета.

BTW — (англ. by the way) кстати (между прочим)

CU l8r — (англ. see you later) увидимся позже

cya — (англ. see you around, американский сленг: see ya) увидимся

FAQ — (англ. frequently asked questions) часто задаваемые вопросы (подразумевается список «вопрос—ответ»), аналог (в русском языке) — «ЧАВО» (частые вопросы)

FYI — (англ. for your information) к вашему сведению

FTW — (англ. for the win) для победы, за победу

GG — (англ. good game) благодарность за хорошую игру, чаще от проигравшего выигравшему. Также употребляется при выходе из игры, в контексте — thx for gg

GGG — смех (гы гы гы)

GL — (англ. good luck) удачи!

Gratz, gz — (англ. Congratulations) Поздравляю! (Поздравление с чем-либо)

HF — (англ. have fun) веселой игры. Часто употребляется вместе с GL (GL&HF!).

IIRC — (англ. if I remember correctly) если мне не изменяет память

IMHO — (англ. in my humble opinion) по моему скромному мнению (ИМХО)

IMO — (англ. in my opinion) по моему мнению

KISS — (англ. keep it simple, stupid!) «будь проще, глупый!» (принцип программирования: «не усложняй»)

LMAO — (англ. laughing my ass off) дико смеяться

LOL — (англ. laughing out loud, lots of laughing) — громко смеяться

N1 — (англ. nice one) хороший или (англ. number one) номер один (лучший)

NP — (в ответ на благодарность, англ. No problem) – нет проблем

NFC – (англ. No Further Comments) – Я все сказал

NSFW — (англ. Not safe for work) – Небезопасно для работы

OMG — (англ. oh, my God) «о, Господи» — выражает удивление, раздражение.

O RLY? — (англ. oh really?) «неужели?» (как правило, ответом служит «YA RLY»)

pls, plz — (англ. please) — сокращение от пожалуйста, получившее широкое распространение сначала в чатах, а затем и вне их

PM — англ. Private message — приватное сообщение, используется часто в IRC и веб-форумах

RL или IRL – это сокращения от фразы real life (in rel life). Иными словами, ставя этот статус в соцсетях или статусной строке скайпа, вы даете понять всем вашим контактам, что в данный момент вы находитесь не у компьютера и не в сети, а в реальной жизни и не имеете возможность ответить на сообщения

ROTF — (англ. rolling on the floor) кататься по полу (поначалу употреблялось наравне с ROTFL)

ROTFL, ROFL — (англ. rolling on the floor laughing) кататься по полу от смеха

ROTFLMAO, ROFLMAO — (англ. rolling on the floor laughing my ass off) кататься по полу, умирая от смеха

ROTFLMAOSTC – см. выше + scaring the cat, «пугая кота/кошку»

RTFM — (англ. read the following manual) читай прилагающееся руководство; иными словами, не задавай вопросы, ответы на которые уже есть в FAQ или в инструкции.

STFW — (англ. search the fucking Web) поищи информацию в сети (более точный перевод — «поищи в чёртовом вебе»)

Thnx!, иногда tnx, thx (THX),10x — (англ. thanks) спасибо

ttyl — (англ. talk to you later) поговорим попозже, в другой раз

Voodoo programming — программирование без чёткого понимания языка или основ программирования; в результате программа обычно не работает, либо работает, но автор не может объяснить как

W8 — (англ. Wait) Подожди!

WB — (англ. Welcome Back) рад, что ты вернулся (англ. Write Back) ответь(те)

WBR — (англ. With Best Regards) С наилучшими пожеланиями

W/E – нет, это не обозначение запада и востока, это сокращение от фразы «whatever», которой дают понять, что дальнейшая дискуссия совершенно не интересна, и при любом исходе вам все равно, какой будет результат

WTF – what the f@ck – это тоже своего рода экспрессивное выражение эмоций

WYSIWYG — (англ. What You See Is What You Get) «что видишь, то и получишь», произносится как «ви-зи-виг» — визуальные средства редактирования

YA RLY — (англ. yes, really) «да, действительно» (как правило, служит ответом для «O RLY?»)

А теперь в более расширенном виде русский компьютерный сленг:

Русские сокращения и выражения

Автогад — система автоматизированного проектирования AutoCAD.

Admin (админ) — Администратор. Так называют администраторов сайтов, чатов, форумов, т.е. управляющая должность чего либо в интернете.

Азер — ноутбуки, мониторы и другая техника фирмы Acer

Айди – уникальный идентификатор какого-либо объекта (ID).

Айпи — IP-адрес.

Алкоголь — программа для создания образов дисков Alcohol 120%.

Апгрейд — замена компонентов ПК или добавление новых с целью увеличения производительности, мощности. Произошло от английского Up-повышение, Grade-качество.

Апдейт (Update) — процесс обновления программного продукта.

Архиватор — программа для сжатия файлов. Такие как WinRAR, WinZip.

Аспирин (кряк) — программа, взламывающая защиту от нелегального использования другой программы.

Аська — ICQ

Аутглюк — семейства программ Microsoft Outlook и Microsoft Outlook Express.

Бук — ноутбук.

Бесперебойник, Беспереёбник или просто Упс — источник бесперебойного питания, UPS.

Блочить — блокировать.

Болванка – Пустой cd-r, cd-rw, dvd-r, dvd-rw диск.

Брендовая сборка – компьютер собранный одной из авторитетных фирм.

Бродилка — компьютерная игра жанра «квест» или «шутер».

Бэпэ (бэпэшник) — блок питания.

БСОД — Blue Screen Of Death (синий экран смерти), кернел паник в винде.

Варез – Незаконно распостраняемые программы, музыка, фильмы, игрушки (алсо, они тоже программы) и т. п.

Видяха / Видюха / Видимокарта – Видеокарта.

Висла – Операционная система Windows Vista. Имеются ввиду постоянные глюки и зависания.

Винт / Винч / Хард / Веник / ХаДэДэ – винчестер АКА HDD AKA НЖМД.

Винда / Виндавоз – Операционная система Windows.

Воздух / Вафля / Вай-Вай / ВиФи  – WiFi адаптер любого вида, алсо WiFi-сеть.

Гном — окружение рабочего стола GNOME (GNU Network Object Model Environment).

Гроб — системный блок

Гроб360 — он же шайтан ящик(хуящик), он же шайтан коробка, он же ящик 360 и etc — Xbox 360

Громоптиц — Почтовый клиент Mozilla Thunderbird.

ГУЙ — Graphic User Interface, алсо то, с чем приходится работать виндузятникам 24/7

Девайс — некое устройство.

Дистр(ы) — дистрибутив программы либо ОС.

Дрова — Драйвера для оборудования.

Ёжик — Протокол мобильного интернета EDGE, алсо семейство нетбуков EEEPC от ASUS.

Ёксель — Microsoft Excel.

Жаба — Язык программирования Java. Алсо, так называют TOAD — клиент для работы с базами данных, в частности Oracle.

Железо — любые детали компьютера и проблемы, связанные с ними.

Жужулятор, он же Карлсон — вентилятор охлаждения процессора в системном блоке персонального компьютера. Теперь, когда эти девайсы стоят практически на всех устройствах системника (на БП и на видюхе), термин потерял своё исходное значение.

Засер — ноутбуки, мониторы и другая техника фирмы Acer, отличающаяся прекрасным качеством.

Зухель — модем ZyXEL

ЗюзяСусяСлес (SUSE Linux Enterprise Server) — дистрибутив SUSE Linux

Ирка — IRC

Ишак / Осёл — браузер Internet Explorer

Камень — центральный процессор

Кеды — свободная среда рабочего стола KDE

КлаваКейборда — клавиатура

Кернел паник, Паник — необрабатываемая ошибка ядра линукса/юникса и OS X. Требуется аппаратная перезагрузка. Аналог в винде – БСОД.

Король дров — векторный графический редактор Corel Draw.

Красноглазый, — линуксоид, посвящающий долгое время (особенно ночью, откуда и красные глаза) настройке ОС, обычно ввиду фанатизма, на что указывает чаще употребляемое производное слово «красноглазие». Также, так называют «вендузятников» яблочники и пользователи «user-friendly» дистрибутивов Linux (реже — PC-BSD)

Крыса — манипулятор типа «мышь».

Комбайн — комбинированный оптический привод (CD-RW/DVD). Алсо, МФУ

Ламер — Полный профан во всем что связанно с компьютерами, считающий себя гением компьютеров.

Линолеум — Операционная система Windows Millenium Edition. Последняя операционка, основанная на старом добром DOS. Алсо, эпический фэйл мелкомягких, по эпичности и глубине сравнимый разве что с Вистой. Also, видеоадаптер Матрас Линолеум (aka Matrox Millennium Gxxx).

ЛиньЛинух Linux. Просто линукс. Без холиворов и говнометаний.

Люстра — графический векторный редактор Adobe Illustrator

Лапотоп, – Laptop(ноутбук)

Маздай — операционная система Microsoft Windows

Матьмамка — материнская плата

Майкрософт интернет испортил — Microsoft Internet Explorer

Мозги — оперативная память

Мелкомягкие Microsoft

МонюкМоник — монитор

МопедМомед — модем

Недобук — нетбук

Ноут — laptop

Опера — браузер Opera. Спасибо, Кэп.

Оперативка — оперативная память. Называют еще «мозги», «память девичья» или «озуха», от ОЗУ — Оперативное Запоминающее Устройство.

Ослик ИЕОсел — браузер Internet Explorer. 

Огнелис — браузер FireFox.

Ось — любая операционная система

Пень — Процессоры семейства пентиум (2,3,4: «третий пень»).

Пингвин — линукс.

Подмышка — Коврик для манипулятора типа “Мышь”.

Пров — провайдер.

Прошивка — микропрограмма для компьютера, телефона, навигатора etc, содержащаяся в энергонезависимой памяти.

Резак — пищущий привод — CD-RW или DVD-RW.

Сапорт – служба технической поддержки.

Свиста — операционная система Windows Vista

Семёра — Операционная система Windows 7

Сервак — сервер.

Сетевуха — сетевая карта.

Сетка — локальная сеть.

Сиська, Киска, Кошка — оборудование фирмы Cisco (кошка пошла от перевода сокращения серии Cisco Catalyst)

Слака — Slackware. Ортодоксальный линукс, считается самым правильным.

Сырцы — (от англ. sources): исходные тексты программы. «Сырцов сосни» — предложение разобраться в чужом исходном коде.

Убунту — операционная система Ubuntu.

УксУс — производитель техники ASUS

Урл — URL, адрес страницы в интернете.

Флопяшник, Флопорез, Флоповод, Флопокрут, Флопогрох, флопарь, Флоп — дисковод для дискет

Фляга, Флэха, флэшка — флеш-накопитель USB

Фотожаба — Фотографии сделанные с помощью монтажа.

Фотожоп — графический редактор Adobe Photoshop

Фриланс (freelance) — удаленная работа в интернете.

Фряха — операционная система FreeBSD

Хрень — (алсо ХРюша, алсо Хрен Работает, ХаРэ) операционная система Windows XP

ХардХардакХэДэДэ — жесткий диск ака винчестер АКА HDD, см. «Винт»

Хомяк — кастрированная версия Windows, например Windows XP Home Edition или Windows 7 Home Basic; алсо домашняя директория пользователя: /home/user…

Чайник —  новичок, не разбирающийся в теме совершенно. Чаще всего применятся приминимо к компьютерщикам.

Эникей(от англ. «any key» — любая кнопка) — мифическая кнопка, которую очень часто просят нажать программы. мифичность заключается в том, что юзвери с низким скиллом ангельского мунспика не могли понять что же значит это «any key» и могли часами искать эту загадочную кнопку «any». Анонимус даже помнит специальные наклейки с надписью «any key», которые весёлые админы часто клеили над кнопкой «Reset», доставляя тонны радости себе и негодования незадачливым пользователям.

Экран смерти – сообщение OS Microsoft Windows о серьезной ошибке, требующей перезагрузки системы.

Юзверь (он же юзер, от англ. user) — пользователь компьютера.

Яблочник — любитель Apple и всего, что с ней связано.

При составлении были использованы материалы из источников:

http://bigelve.blogspot.com

http://composs.ru

http://www.liveinternet.ru


Опубликовано

в

,

от

Комментарии

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.