Каждый день умирает старый язык, но и рождается новый. Такое же характерно и для компьютерной сферы. Еще не так давно популярными были ICQ и IRC чаты, пользователи которых использовали свой язык и сокращения при общении. Уже сейчас многие и не вспомнят большинство слов.
У меня года три назад уже были посты про специфический сленг пользователей обильных устройств – официальные и неофициальные термины. Просматривая сейчас эти записи, не перстаю удивляться тому, что использовал в своей речи такие интересные слова и выражения )))
Причем надо заметить, что английские сокращения более постоянны, чем русские. Предлагаю вашему вниманию небольшие подборки английского и русского компьютерного сленга.
Английские сокращения и выражения
AFAIK — (англ. as far as I know) насколько я знаю
AFAIR — (англ. as far as I remember) насколько я помню
AFK — (англ. away from keyboard) отошёл (пользователь в данный момент не у компьютера)
AKA — ( англ. Also Known As) – Известный также как:
ASAP — (англ. as soon as possible) как можно быстрее
BB — (англ. Bye-bye) до свидания!
BBS — (англ. be back soon) скоро вернусь
Bgg — Bu-ga-ga — сокращение от Бу-га-га, что значит сильный смех
Black magic — работающий программный код неясного устройства
BRB — (англ. be right back) скоро вернусь (вернусь через минуту)
BSoD — (англ. Blue Screen of Death) синий экран смерти. Экран с сообщением о невосстановимой ошибке ядра, после которой можно только перезагрузить компьютер кнопкой «Reset». В операционных системах семейства Windows он синего цвета.
BTW — (англ. by the way) кстати (между прочим)
CU l8r — (англ. see you later) увидимся позже
cya — (англ. see you around, американский сленг: see ya) увидимся
FAQ — (англ. frequently asked questions) часто задаваемые вопросы (подразумевается список «вопрос—ответ»), аналог (в русском языке) — «ЧАВО» (частые вопросы)
FYI — (англ. for your information) к вашему сведению
FTW — (англ. for the win) для победы, за победу
GG — (англ. good game) благодарность за хорошую игру, чаще от проигравшего выигравшему. Также употребляется при выходе из игры, в контексте — thx for gg
GGG — смех (гы гы гы)
GL — (англ. good luck) удачи!
Gratz, gz — (англ. Congratulations) Поздравляю! (Поздравление с чем-либо)
HF — (англ. have fun) веселой игры. Часто употребляется вместе с GL (GL&HF!).
IIRC — (англ. if I remember correctly) если мне не изменяет память
IMHO — (англ. in my humble opinion) по моему скромному мнению (ИМХО)
IMO — (англ. in my opinion) по моему мнению
KISS — (англ. keep it simple, stupid!) «будь проще, глупый!» (принцип программирования: «не усложняй»)
LMAO — (англ. laughing my ass off) дико смеяться
LOL — (англ. laughing out loud, lots of laughing) — громко смеяться
N1 — (англ. nice one) хороший или (англ. number one) номер один (лучший)
NP — (в ответ на благодарность, англ. No problem) – нет проблем
NFC – (англ. No Further Comments) – Я все сказал
NSFW — (англ. Not safe for work) – Небезопасно для работы
OMG — (англ. oh, my God) «о, Господи» — выражает удивление, раздражение.
O RLY? — (англ. oh really?) «неужели?» (как правило, ответом служит «YA RLY»)
pls, plz — (англ. please) — сокращение от пожалуйста, получившее широкое распространение сначала в чатах, а затем и вне их
PM — англ. Private message — приватное сообщение, используется часто в IRC и веб-форумах
RL или IRL – это сокращения от фразы real life (in rel life). Иными словами, ставя этот статус в соцсетях или статусной строке скайпа, вы даете понять всем вашим контактам, что в данный момент вы находитесь не у компьютера и не в сети, а в реальной жизни и не имеете возможность ответить на сообщения
ROTF — (англ. rolling on the floor) кататься по полу (поначалу употреблялось наравне с ROTFL)
ROTFL, ROFL — (англ. rolling on the floor laughing) кататься по полу от смеха
ROTFLMAO, ROFLMAO — (англ. rolling on the floor laughing my ass off) кататься по полу, умирая от смеха
ROTFLMAOSTC – см. выше + scaring the cat, «пугая кота/кошку»
RTFM — (англ. read the following manual) читай прилагающееся руководство; иными словами, не задавай вопросы, ответы на которые уже есть в FAQ или в инструкции.
STFW — (англ. search the fucking Web) поищи информацию в сети (более точный перевод — «поищи в чёртовом вебе»)
Thnx!, иногда tnx, thx (THX),10x — (англ. thanks) спасибо
ttyl — (англ. talk to you later) поговорим попозже, в другой раз
Voodoo programming — программирование без чёткого понимания языка или основ программирования; в результате программа обычно не работает, либо работает, но автор не может объяснить как
W8 — (англ. Wait) Подожди!
WB — (англ. Welcome Back) рад, что ты вернулся (англ. Write Back) ответь(те)
WBR — (англ. With Best Regards) С наилучшими пожеланиями
W/E – нет, это не обозначение запада и востока, это сокращение от фразы «whatever», которой дают понять, что дальнейшая дискуссия совершенно не интересна, и при любом исходе вам все равно, какой будет результат
WTF – what the f@ck – это тоже своего рода экспрессивное выражение эмоций
WYSIWYG — (англ. What You See Is What You Get) «что видишь, то и получишь», произносится как «ви-зи-виг» — визуальные средства редактирования
YA RLY — (англ. yes, really) «да, действительно» (как правило, служит ответом для «O RLY?»)
А теперь в более расширенном виде русский компьютерный сленг:
Русские сокращения и выражения
Автогад — система автоматизированного проектирования AutoCAD.
Admin (админ) — Администратор. Так называют администраторов сайтов, чатов, форумов, т.е. управляющая должность чего либо в интернете.
Азер — ноутбуки, мониторы и другая техника фирмы Acer
Айди – уникальный идентификатор какого-либо объекта (ID).
Айпи — IP-адрес.
Алкоголь — программа для создания образов дисков Alcohol 120%.
Апгрейд — замена компонентов ПК или добавление новых с целью увеличения производительности, мощности. Произошло от английского Up-повышение, Grade-качество.
Апдейт (Update) — процесс обновления программного продукта.
Архиватор — программа для сжатия файлов. Такие как WinRAR, WinZip.
Аспирин (кряк) — программа, взламывающая защиту от нелегального использования другой программы.
Аська — ICQ
Аутглюк — семейства программ Microsoft Outlook и Microsoft Outlook Express.
Бук — ноутбук.
Бесперебойник, Беспереёбник или просто Упс — источник бесперебойного питания, UPS.
Блочить — блокировать.
Болванка – Пустой cd-r, cd-rw, dvd-r, dvd-rw диск.
Брендовая сборка – компьютер собранный одной из авторитетных фирм.
Бродилка — компьютерная игра жанра «квест» или «шутер».
Бэпэ (бэпэшник) — блок питания.
БСОД — Blue Screen Of Death (синий экран смерти), кернел паник в винде.
Варез – Незаконно распостраняемые программы, музыка, фильмы, игрушки (алсо, они тоже программы) и т. п.
Видяха / Видюха / Видимокарта – Видеокарта.
Висла – Операционная система Windows Vista. Имеются ввиду постоянные глюки и зависания.
Винт / Винч / Хард / Веник / ХаДэДэ – винчестер АКА HDD AKA НЖМД.
Винда / Виндавоз – Операционная система Windows.
Воздух / Вафля / Вай-Вай / ВиФи – WiFi адаптер любого вида, алсо WiFi-сеть.
Гном — окружение рабочего стола GNOME (GNU Network Object Model Environment).
Гроб — системный блок
Гроб360 — он же шайтан ящик(хуящик), он же шайтан коробка, он же ящик 360 и etc — Xbox 360
Громоптиц — Почтовый клиент Mozilla Thunderbird.
ГУЙ — Graphic User Interface, алсо то, с чем приходится работать виндузятникам 24/7
Девайс — некое устройство.
Дистр(ы) — дистрибутив программы либо ОС.
Дрова — Драйвера для оборудования.
Ёжик — Протокол мобильного интернета EDGE, алсо семейство нетбуков EEEPC от ASUS.
Ёксель — Microsoft Excel.
Жаба — Язык программирования Java. Алсо, так называют TOAD — клиент для работы с базами данных, в частности Oracle.
Железо — любые детали компьютера и проблемы, связанные с ними.
Жужулятор, он же Карлсон — вентилятор охлаждения процессора в системном блоке персонального компьютера. Теперь, когда эти девайсы стоят практически на всех устройствах системника (на БП и на видюхе), термин потерял своё исходное значение.
Засер — ноутбуки, мониторы и другая техника фирмы Acer, отличающаяся прекрасным качеством.
Зухель — модем ZyXEL
Зюзя, Суся, Слес (SUSE Linux Enterprise Server) — дистрибутив SUSE Linux
Ирка — IRC
Ишак / Осёл — браузер Internet Explorer
Камень — центральный процессор
Кеды — свободная среда рабочего стола KDE
Клава, Кейборда — клавиатура
Кернел паник, Паник — необрабатываемая ошибка ядра линукса/юникса и OS X. Требуется аппаратная перезагрузка. Аналог в винде – БСОД.
Король дров — векторный графический редактор Corel Draw.
Красноглазый, — линуксоид, посвящающий долгое время (особенно ночью, откуда и красные глаза) настройке ОС, обычно ввиду фанатизма, на что указывает чаще употребляемое производное слово «красноглазие». Также, так называют «вендузятников» яблочники и пользователи «user-friendly» дистрибутивов Linux (реже — PC-BSD)
Крыса — манипулятор типа «мышь».
Комбайн — комбинированный оптический привод (CD-RW/DVD). Алсо, МФУ
Ламер — Полный профан во всем что связанно с компьютерами, считающий себя гением компьютеров.
Линолеум — Операционная система Windows Millenium Edition. Последняя операционка, основанная на старом добром DOS. Алсо, эпический фэйл мелкомягких, по эпичности и глубине сравнимый разве что с Вистой. Also, видеоадаптер Матрас Линолеум (aka Matrox Millennium Gxxx).
Линь, Линух — Linux. Просто линукс. Без холиворов и говнометаний.
Люстра — графический векторный редактор Adobe Illustrator
Лапотоп, – Laptop(ноутбук)
Маздай — операционная система Microsoft Windows
Мать, мамка — материнская плата
Майкрософт интернет испортил — Microsoft Internet Explorer
Мозги — оперативная память
Мелкомягкие — Microsoft
Монюк, Моник — монитор
Мопед, Момед — модем
Недобук — нетбук
Ноут — laptop
Опера — браузер Opera. Спасибо, Кэп.
Оперативка — оперативная память. Называют еще «мозги», «память девичья» или «озуха», от ОЗУ — Оперативное Запоминающее Устройство.
Ослик ИЕ, Осел — браузер Internet Explorer.
Огнелис — браузер FireFox.
Ось — любая операционная система
Пень — Процессоры семейства пентиум (2,3,4: «третий пень»).
Пингвин — линукс.
Подмышка — Коврик для манипулятора типа “Мышь”.
Пров — провайдер.
Прошивка — микропрограмма для компьютера, телефона, навигатора etc, содержащаяся в энергонезависимой памяти.
Резак — пищущий привод — CD-RW или DVD-RW.
Сапорт – служба технической поддержки.
Свиста — операционная система Windows Vista
Семёра — Операционная система Windows 7
Сервак — сервер.
Сетевуха — сетевая карта.
Сетка — локальная сеть.
Сиська, Киска, Кошка — оборудование фирмы Cisco (кошка пошла от перевода сокращения серии Cisco Catalyst)
Слака — Slackware. Ортодоксальный линукс, считается самым правильным.
Сырцы — (от англ. sources): исходные тексты программы. «Сырцов сосни» — предложение разобраться в чужом исходном коде.
Убунту — операционная система Ubuntu.
УксУс — производитель техники ASUS
Урл — URL, адрес страницы в интернете.
Флопяшник, Флопорез, Флоповод, Флопокрут, Флопогрох, флопарь, Флоп — дисковод для дискет
Фляга, Флэха, флэшка — флеш-накопитель USB
Фотожаба — Фотографии сделанные с помощью монтажа.
Фотожоп — графический редактор Adobe Photoshop
Фриланс (freelance) — удаленная работа в интернете.
Фряха — операционная система FreeBSD
Хрень — (алсо ХРюша, алсо Хрен Работает, ХаРэ) операционная система Windows XP
Хард, Хардак, ХэДэДэ — жесткий диск ака винчестер АКА HDD, см. «Винт»
Хомяк — кастрированная версия Windows, например Windows XP Home Edition или Windows 7 Home Basic; алсо домашняя директория пользователя: /home/user…
Чайник — новичок, не разбирающийся в теме совершенно. Чаще всего применятся приминимо к компьютерщикам.
Эникей(от англ. «any key» — любая кнопка) — мифическая кнопка, которую очень часто просят нажать программы. мифичность заключается в том, что юзвери с низким скиллом ангельского мунспика не могли понять что же значит это «any key» и могли часами искать эту загадочную кнопку «any». Анонимус даже помнит специальные наклейки с надписью «any key», которые весёлые админы часто клеили над кнопкой «Reset», доставляя тонны радости себе и негодования незадачливым пользователям.
Экран смерти – сообщение OS Microsoft Windows о серьезной ошибке, требующей перезагрузки системы.
Юзверь (он же юзер, от англ. user) — пользователь компьютера.
Яблочник — любитель Apple и всего, что с ней связано.
При составлении были использованы материалы из источников:
Добавить комментарий